رفتن به مطلب
Fahim

تــــــــــازه های ادبــــــــــی

پست های پیشنهاد شده

"نقد ادبی" به شماره ششم رسید

 

 

 

ششمین شماره فصلنامه "نقد ادبی" به صاحب‌امتیازی مرکز تحقیقات زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تربیت مدرس و سردبیری دکتر محمود فتوحی رودمعجنی منتشر شد.

 

 

 

به گزارش خبرنگار مهر، از مقالات به چاپ رسیده در این نشریه می‌توان به "بررسی نشانه‌شناختی عناصر متقابل در تصویر پردازی اشعار مولانا"، "متن: نقطه تلاقی هرمنوتیک فلسفی و نظریه ادبی"، "بررسی زمان فعل فارسی در بوف کور و سووشون"، " نقیضه در گستره نظریه‌های ادبی معاصر" و "انواع ادبی و اضطرابهای بشری با توجه به آراء پل تیلیش" اشاره کرد.

 

 

در بخش معرفی و نقد کتاب، کتابهای "گمشده لب دریا" و "فرهنگ توصیفی اصطلاحات ادبی" مورد بررسی قرار گرفته‌ ‌است.

 

 

زهرا حیاتی، محمدرضا بهشتی، زهرا داوری، فرزان سجودی، حسین زیرراهی و سید علی دسپ از جمله نویسندگان و منتقدانی هستند که با شماره اخیر "نقد ادبی" همکاری کرده‌اند.

 

 

مشاوران علمی این ماهنامه عبارتند از دومنیکو اینجه نیتو، بهادر باقری، خدیجه حاجیان، ابراهیم خدایار، حسن ذالفقاری،‌ سید مهدی زرقانی،‌ فرزان سجودی، علی اصغر سلطانی، حمیدرضا شعیری، محمد ضیمران و محمود فتوحی.

 

 

فصلنامه "نقد ادبی" در 244 صفحه و به قیمت 2000 تومان منتشر شده‌است.

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

" عاشقانه های شاعر گمنام " رونمایی شد

 

 

جلسه رونمایی عاشقانه های شاعر گمنام اثر ریچارد براتیگان با حضور علیرضا بهنام مترجم این کتاب در محل انتشارات مروارید برگزار شد.

 

 

به گزارش خبرگزاری مهر،در این جلسه اسداله امرایی مترجم ، هوشیار انصاری فر شاعر و مترجم و سارا خلیلی شاعر و مترجم درباره ویژگی‌های این کتاب و نویسنده آن ریچارد براتیگان به بحث و تبادل نظر پرداختند.

 

 

امرایی در ابتدای جلسه به بحث درباره ویژگی های ترجمه پرداخت و گفت: وقتی دیدم بهنام این اثر براتیگان را ترجمه کرده به نظرم رسید کار بسیار جالبی است چون به سراغ کارهای منتشر نشده نویسنده رفته است . براتیگان آثار زیادی دارد. در ادبیات امریکا دو شاعر شورشی داریم که یکی از آنها چارلز بوکوفسکی است و دیگری براتیگان که علیه هنجارهای جامعه خودشان شوریدند و در آثارشان آغازگر یک زبان و نثر جدید بودند. در واقع این دو نویسنده دو نمونه بسیار شاخص از نسل بیت هستند.

 

 

 

وی درباره ویژگی های زبان شعری براتیگان گفت: براتیگان در آثارش با ساده ترین و دم دستی ترین واژه‌ها عمیق ترین مفاهیم را منتقل می کند مثلا در همین کتاب در شعری با نام یک شیشه کوکا با استفاده از کوکا که ارزان ترین نوشابه آن سالها و رایج ترینشان بود یعنی با استفاده از دم دستی ترین مصالح موجود شعر ساخته است. البته بهنام هم در ترجمه این شعرها بسیار موفق بوده است. دلیل این موفقیت هم این است که در درجه اول او یک شاعر است و شعر را می شناسد و بعد هم این که با واژه مانوس است و واژه را می شناسد.

 

 

این مترجم عنوان کرد : نکته دیگری که لازم می دانم در اینجا ذکر کنم جسارت انتشارات مروارید در انتخاب آثار است. چون که پر فروش بودن یک اثر در کشورهای دیگر تضمینی برای موفقیت آن در ایران نیست. به هر حال این چهارمین اثری است که نشر مروارید از براتیگان منتشر می کند و این تلاش شایسته تقدیر است.

 

 

 

در ادامه این مراسم سارا خلیلی در سخنانی به بررسی سبک براتیگان در این کتاب پرداخت وگفت: آنچه در آثار براتیگان همواره برای من جالب است اصالت نگاه او به زمان و مکان است؛نگاهی که آنچنان خاص اوست که کهنه نمی شود و به دلیل حوزه گسترده این دو مقوله در فلسفه همواره به خواننده ضربه می زند و او را به تامل وامی دارد. این نگاه در رمان ها و اشعار متاخر براتیگان بسیار پخته تر به نظر می رسد. اما بررسی تکامل این نگاه و تجربه هایی که براتیگان را به این مرحله رسانده است در خواندن آثار او و دریافت مفاهیمی که براتیگان عمدتا بر آنها تمرکز داشته است بسیار مفید است.

 

 

 

این منتقد افزود: مجموعه "عاشقانه های شاعر گمنام" دربردارنده نوشته های منتشر نشده و گزیده ای از اشعار این شاعر و رمان‌نویس است. این کتاب تجربه های شاعری به ملال آمده از سنت های کلاسیک را می نمایاند.

 

 

هوشیار انصاری فر در ادامه مراسم درباره براتیگان گفت: بخشی از نوشته های براتیگان آکنده از اشارات و تلمیحاتی به همه چیز فرهنگ است از یک ترانه فولک یا بلوز گرفته تا موبی دیک هرمان ملویل. شاید رابطه براتیگان با همینگوی فقط با رابطه او با ملویل قابل مقایسه باشد. به خصوص اگر خواسته باشیم فقط در چارچوب کتاب "صید قزل آلا در امریکا "حرف بزنیم. فهمیدن نسبت براتیگان با این دو نویسنده به فهمیدن نسبت او با کل قصه نویسی امریکا کمک می کند.

 

 

وی افزود :از همینگوی به عنوان ضد امریکایی ترین نویسنده امریکا اسم برده شده است. دلیل آن هم واضح است. مثلا شما هر چه قدر در ادبیات امریکا پرداختن به خانواده می بینید در آثار همینگوی شاهد پرداختن به آدم های تک افتاده و مجرد دیده می شود که معلوم نیست از کجا آمده اند و به کجا می روند. ملویل هم یکی از کسانی است که مساله اصلی او رویای امریکایی بوده است. براتیگان مستقیما با این مضامین درگیر است. شما به ندرت آدم های براتیگان را در خانواده می بینید اگر اشاراتی هم هست کوتاه و گذرا و بی اهمیت و همراه با طنز و تمسخر است. این یکی از تاثیرات اساسی است که براتیگان از همینگوی گرفته است.

 

 

این مترجم یاد آور شد :مساله دیگر مخالفتی است که این نویسنده با رویای امریکایی در آثارش نشان می دهد و همین ها باعث می‌شود تا خیلی ها او را ذیل نویسندگان بیت دسته بندی کنند. این در حالی است که براتیگان با نمایندگان اصلی این جنبش یعنی گینزبرگ، کرواک و باروز هم خیلی اختلاف سن دارد و هم به نظر من اصولا اختلاف فاز دارد.

در پایان علیرضا بهنام مترجم کتاب در سخنانی گفت: زمانی که دیدم براتیگان چنین کتابی دارد برای ترجمه اش بسیار مشتاق شدم. این کتاب دو خصلت دارد اول این که 15 سال بعد از مرگ نویسنده کشف شده و دیگر این که مربوط است به دورانی که سیاق ادبی براتیگان هنوز به طور کامل شکل نگرفته بود. او این نوشته ها را قبل از 21 سالگی نوشته، جایی به امانت گذاشته و آنها را پشت سر گذاشته است. در تمام طول دوران حرفه ای براتیگان هرگز هیچ اسمی از این نوشته ها در میان نبوده جتی شاید خود براتیگان هم فراموش کرده بود که چنین نوشته هایی دارد. اما وقتی که ما بعد از مرگ براتیگان طی تصادفی که در مقدمه کتاب توضیح داده شده به این نوشته ها دست پیدا می کنیم تازه متوجه می شویم سرچشمه بسیاری از فکرهایی که در دوران حرفه‌ای براتیگان به ذهنش خطور می کرده کجا بوده است.

 

 

 

این نشست هفتمین نشست از سلسله نشست های ادبی انتشارات مروارید بود که دو هفته یک بار در محل دفتر این انتشارات برپا می شود.

 

 

 

علیرضا بهنام مترجم کتاب "عاشقانه های شاعر گمنام" که در کنار فعالیت خود به عنوان شاعر در زمینه ترجمه هم فعالیت دارد پیش از این براتیگان شاعر را در سال 1384 با کتاب جیبی "کلاه کافکا" به جامعه ادبی ایران معرفی کرده بود

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

روزنامه‌نگاران نشریات توقیف شده بیمه می‌شوند

 

 

 

معاونت مطبوعاتی وزارت ارشاد اعلام کرد: روزنامه‌نگاران فاقد پوشش بیمه‌ای و نیز خبرنگارانی که نشریات محل فعالیت آنان توسط مراجع قضایی و یا هیات نظارت بر مطبوعات توقیف شده، تحت پوشش بیمه صندوق حمایت از نویسندگان و هنرمندان قرار می‌گیرند.

 

 

به گزارش خبرگزاری مهر، روابط عمومی معاونت مطبوعاتی و اطلاع رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ضمن اعلام این خبر افزود: مطابق ماده 46 قانون مطبوعات "صاحب امتیاز و مدیر مسؤول موظف‌اند کلیه کارکنان نشریه را بیمه کنند تا در صورتی که به حکم دادگاه یا رای هیات نظارت یا به هر دلیل دیگر نشریه تعطیل شود، تا زمان اشتغال مجدد، طبق مقررات قانون کار حقوق قانونی آنان پرداخت شود."

 

 

چنانچه هر یک از روزنامه نگاران شاغل در نشریات توقیف شده، فاقد پوشش بیمه‌ای از سوی کارفرمای خود باشند، می‌توانند با ارائه درخواست خود به اداره کل مطبوعات و خبرگزاریهای داخلی، از طریق "صندوق حمایت از هنرمندان، نویسندگان و روزنامه نگاران" تحت پوشش بیمه‌ای قرار گیرند.

 

 

این گزارش می‌افزاید: به همین منظور نامه‌ای از سوی محمدعلی رامین معاون مطبوعاتی و اطلاع رسانی به مدیرعامل این صندوق ارسال شده است تا در اسرع وقت، تسهیلات لازم برای پوشش بیمه‌ای روزنامه‌نگاران فاقد بیمه را فراهم سازد.

 

 

بر اساس اسن اطلاعیه تا کنون حدود 3000 نفر از خبرنگاران مطبوعات سراسر کشور به درخواست معاونت مطبوعاتی از سوی صندوق حمایت از هنرمندان، نویسندگان و روزنامه نگاران تحت پوشش بیمه خدمات درمانی قرار گرفته‌اند.

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

نمایشگاه کتاب تهران موضوع آخرین جلسه شورای شهر در سال 88

 

 

 

شورای شهر تهران موضوع نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران را در دستور کار آخرین جلسه رسمی خود در سال 88 قرار داد.

 

 

به گزارش خبرنگار مهر، شورای شهر تهران در جلسه دویست و شصت و هفتم خود که یکشنبه 23 اسفند با حضور اعضاء کمیسیون فرهنگی برگزار می‌شود، موضوع نمایشگاه آتی کتاب را بررسی می‌کند.

 

 

این جلسه به منظور بررسی راه‌های رسیدن به هماهنگی نهایی میان نهادهای شهری مسئول این نمایشگاه و جمع‌بندی اقدامات انجام شده تا کنون، برگزار می‌شود.

خبر دیگر اینکه ستاد مدیریت بحران شهر تهران تاکنون در سه جلسه موضوع نمایشگاه بین المللی کتاب تهران را با حضور شهردار منطقه 7 که مسئولیت کمیته عمرانی نمایشگاه را بر عهده دارد، مورد بررسی قرار داده است.

 

 

همچنین شورای شهر تهران قرار است بعد از تعطیلات نوروز و تا پیش از آغاز نمایشگاه کتاب، حداقل در سه جلسه دیگر آخرین راهکارهای لازم برای برپایی بهتر این نمایشگاه را بررسی کند.

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

دفتر چاپ ارشاد با یک اداره دیگر ادغام می‌شود

 

 

 

مشاور معاونت فرهنگی وزارت ارشاد با اشاره به برخی جزئیات مربوط به تغییرات ساختاری در چارت اداری این معاونت، از ادغام دفتر چاپ با یک اداره دیگر خبر داد.

 

 

حمید قبادی در گفتگو با خبرنگار مهر، با اعلام این خبر گفت: با توجه به ساختار اداری جدید معاونت فرهنگی، قطعاً دفتر چاپ در این چارت مستقل نخواهد بود و در یک اداره دیگر معاونت ادغام می‌شود.

 

وی در توضیح بیشتر افزود: بخشی از وظایف این دفتر ادغام خواهد شد و فعالیت‌ها به صورت مشترک با اداره دیگر ادامه خواهد یافت.

این مقام مسئول در وزارت ارشاد درباره مدیر جدید این اداره هم یادآور شد: با یکی دو گزینه صحبت‌هایی شده اما هنوز برای انتخاب مدیرکل جدید به نتیجه نهایی نرسیده‌ایم.

قبادی در ادامه گفت: در ساختار جدید برخی فعالیت‌ها به معاونت اضافه و برخی هم به دیگر دستگاه‌ها واگذار می‌شود؛ از جمله اینکه وظایفی که در حوزه معاونت فرهنگی است و در حال حاضر توسط پژوهشگاه فرهنگ و هنر انجام می‌شود، دوباره به معاونت محول می‌شود و انجام فعالیت‌های پژوهشی غیرمرتبط با معاونت هم دوباره به پژوهشگاه واگذار می‌شود.

 

 

مشاور معاونت فرهنگی وزارت ارشاد تاکید کرد: با توجه به این ساختار طبیعتاً تعداد ادارات زیرمجموعه معاونت متناسب با وظایف ابلاغی خواهد بود.

از سوی دیگر محسن پرویز معاون فرهنگی وزارت ارشاد هم هر گونه تغییر و تحولی را در اداره چاپ منوط به تغییرات ساختاری این وزارتخانه دانسته و درباره احتمال حذف دفتر چاپ گفت: ممکن است در ساختار آتی وزارتخانه، دفتری به نام دفتر امور چاپ نداشته باشیم اما در صورتی که این دفتر در ساختار جدید وجود داشته باشد درباره مدیرکل آن تصمیم می‏گیریم و صلاحیت آقای حمزه‌ای را بررسی می‏کنیم.

 

 

معاون فرهنگی وزارت ارشاد پیشتر هم در گفتگو با مهر، از تغییر ساختاری در وزارت ارشاد خبر داده و گفته بود: معاونتهای اداری - مالی و برنامه‌ریزی درهم ادغام می‌شوند و به این ترتیب یک معاونت کم شده و یک معاونت دیگر هم حذف می‌ِشود.

پرویز همچنین درباره شایعه قرار گرفتن دفتر امور چاپ تحت مدیریت وزارت صنایع نیز گفت: اصل این است که آنچه مربوط به حوزه فرهنگ است، در حیطه اختیارات وزارت ارشاد باقی بماند و آنچه که مرتبط با بخش صنعتی چاپ است در حیطه وظایف وزارت صنایع باشد.

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

برپایی "ضیافتی در باغ کتاب"

 

 

نشست کارگاهی"ضیافتی در باغ کتاب" از سلسله نشستهای "یک کتاب، یک نویسنده" با حضور محمدرضا یوسفی روز شنبه 22 اسفند به همت کتابخانه‌های شهر و پندار برگزار می‌شود.

 

 

به گزارش خبرگزاری مهر،‌ در این نشست که با هدف ترویج فرهنگ مطالعه و آشنایی نوجوانان با چهره‌های شاخص ادبیات کودک و نوجوان برپا می‌شود یوسفی دانش‌آموزان را با دنیای کتاب و داستان‌نویسی آشنا می‌کند و ضمن پرداختن به رازهای داستان با نگاهی به آثار تالیفی خود، به پرسشهای نوجوانان علاقمند پاسخ می‌دهد.

 

 

محمدرضا یوسفی از نویسندگان فعال کشورمان است که تا به حال بیش از 150 عنوان کتاب از نوشته‌هایش چاپ و منتشر شده است.

از آثار این نویسنده می‌توان به "افسانه شیر سپید یال"، "یکی بود یکی نبود یک خانم چینی بود"، "اطلسی و نرگسی"و "بابا نمکی و ماه" اشاره کرد.

 

 

نشست "ضیافتی در باغ کتاب" از ساعت 10 تا 12 در مدرسه دخترانه شهید دستغیب منطقه 22 برگزار می‌شود.

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

"گوشواره عرش" موسوی گرمارودی منتشر شد

 

 

مجموعه شعرهای آیینی علی موسوی گرمارودی با عنوان "گوشواره عرش" توسط انتشارات سوره مهر منتشر شد.

 

 

به گزارش خبرگزاری مهر، گرمارودی درباره اشعار این مجموعه گفت:"گوشواره عرش" مجموعه اشعار آیینی من از 16 سالگی و سرودن اولین شعر من در مدح امام علی(ع) تا آخرین سروده هایم را شامل می شود.همچنین در ابتدای این کتاب سه مقاله به عنوان مقدمه آورده ام .

 

 

وی در مورد مقاله های این کتاب گفت: اولین مقاله از مقدمه کتاب "چراغ صاعقه" است که سالها پیش و به درخواست مولف این کتاب نوشتم ، دومین مقاله در نقد کتاب "گنجشک و جبرئیل"؛ مجموعه سروده های آیینی زنده یاد سید حسن حسینی نوشته شده و سومین مقاله هم در نقد شعرهای آیینی زنده یاد قیصر امین پور نوشته شده که هر سه مقاله در ابتدای مجموعه "گوشواره عرش" آورده شده است.

 

 

وی درباره فصلبندی "گوشواره عرش" گفت: ترتیب فصل بندی شعرهای این کتاب از شعرهای توحیدی آغاز می شود،سپس نبوت ،حضرت فاطمه و امامان معصوم به ترتیب سیر سنوی آن بزرگواران آمده است. همچنین در ذیل شعرهای مربوط به هر معصوم،شعرها و سروده هایم درباره اصحاب و یاران و اشخاص مربوط به آن امام را هم آورده ام مثلا در ذیل اشعار مربوط به امام علی (ع) شعر مربوط به مالک اشتر و همچنین مرثیه بر علامه امینی صاحب کتاب جهانی "الغدیر" را هم آورده ام.

 

 

گرمارودی درباره دلیل انتخاب نام مجموعه به عنوان گوشواره عرش گفت:اول برای این مجموعه "سرود آسمانی" را انتخاب کردم که بعد ناشر این نام را پیشنهاد کرد که چون دیدم زیباست انتخاب شد.

 

وی همچنین ادامه داد: در این کتاب ترکیب بند عاشورایی "آغاز روشنایی آینه" هم برای اینکه مخاطب راحت به آن دسترسی داشته باشد، آورده شده است.

 

کتاب "گوشواره عرش" تولید مرکز آفرینشهای ادبی حوزه هنری بوده و در 320 صفحه ، قطع رقعی ، در شمارگان 2هزار و 500 نسخه و به قیمت 4 هزار و 900 تومان توسط سوره مهر منتشر شده است

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

دانشجویان دکتری با فرهنگستان زبان و ادب فارسی آشنا می‌شوند

 

 

هم‌اندیشی یکروزه‌ "آشنایی با فرهنگستان زبان و ادب فارسی" با حضور دانشجویان دوره دکتری زبان و ادبیات فارسی روز پنجشنبه 20 اسفندماه برگزار می شود.

 

 

به گزارش خبرگزاری مهر، در این مراسم که با حضور دکتر غلامعلی حدادعادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و مدیران گروه‌‌های پژوهشی فرهنگستان برگزار می‌شود ضمن معرفی فعالیتهای گروه‌های پژوهشی، راهکارهای ایجاد ارتباط و همکاری میان فرهنگستان و مراکز دانشگاهی بررسی خواهد شد.

 

 

پس از برگزاری هم‌اندیشی بررسی و روشهای گوناگون تاریخ ادبیات نگاری، این هم‌اندیشی، دومین نشست فصلی فرهنگستان زبان و ادب فارسی است که با حضور استادان و پژوهشگران مراکز دانشگاهی برپا می‌شود.

 

 

مراسم "آشنایی با فرهنگستان زبان و ادب فارسی" از ساعت 9 تا 16:30 در مجموعه فرهنگستانهای جمهوری اسلامی‌ ایران، فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار خواهد شد.

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

خبرگزاري فارس: رئيس هيئت مديره انجمن تصويرگران از انتشار كتاب سال 90 تصويرگري با تغييرات تازه خبر داد.

 

علي هاشمي شهركي رئيس هيئت مديره انجمن تصويرگران در گفت‌ و گو با خبرنگار هنرهاي تجسمي فارس با اعلام اين خبر گفت: فراخوان كتاب سال 90 تصويرگري را تا اوايل تيرماه منتشر خواهيم كرد كه اين بار بخش ‌هاي مختلف كتاب را به بخش‌ هايي چون داستاني، علمي، آموزشي، مطبوعاتي، طراحي شخصيت و ...تقسيم ‌بندي كرده ‌ايم به گونه ‌اي كه هر اثري در بخش مربوط به خودش منتشر خواهد شد.

 

وي افزود: قبلا همه آثار به صورت آزاد چاپ و منتشر مي‌شد اما امسال تصميم گرفته‌ايم كه بخش‌ هاي مختلفي را براي آثار در نظر بگيريم و هر اثري در زير شاخه مربوط به خود چاپ شود كه به اين ترتيب استفاده از كتاب ساده‌ تر خواهد شد.

 

هاشمي شهركي درباره سرنوشت برگزاري ششمين دو سالانه تصويرگري در سال جاري هم گفت: معاونت فرهنگي كه مسئوليت برگزاري اين دوسالانه را بر عهده گرفته است، امسال برنامه خاصي براي برگزاري دو سالانه ندارد.

 

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

معاون فرهنگی وزرات ارشاد می‌گوید بر اساس رای هیئت رسیدگی به تخلفات در وزارت ارشاد، پروانه امتیاز نشر چشمه لغو شده و پرونده این نشر نیز برای رسیدگی به مراجع قضایی ارسال خواهد شد.

 

بهمن دری در گفت و گو با روزنامه جام جم، دلیل لغو پروانه نشر چشمه را "ارائه تعداد زیادی از کتاب‌های غیر قابل انتشار به وزارت ارشاد برای گرفتن مجوز" عنوان کرده است.

 

بر اساس قانون ایران، ناشر‌ها موظف هستند پیش از انتشار کتاب، نسخه‌ای از آن را برای بررسی و صدور مجوز به اداره ممیزی وزارت ارشاد بفرستند و سپس کتاب را بر اساس اصلاحات پیشنهادی ممیزان به چاپ برسانند.

 

به گفته آقای دری، یکی از این کتاب‌هایی که برای ممیزی فرستاده شد، کتابی «سراسر ضد قیام کربلا و ضد امام حسین» بوده است.

 

کار‌شناسان اما می‌گویند وزارت ارشاد بر اساس قانون کنونی نمی‌تواند پروانه ناشر را در صورت عرضه کتاب‌های غیرقابل چاپ برای ممیزی لغو کند.

 

نشر چشمه از سال ۱۳۶۴ در زمینه ادبیات فعالیت کرده و بسیاری از نویسندگان و مترجمان شناخته شده ایرانی با این ناشر فعالیت کرده‌اند.

 

مسئولان نشر چشمه تاکنون در این زمینه اظهار نظری نکرده‌اند.

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

ای بابا :icon_pf (34):

 

تو نمایشگاه هم غرفه نداشت امسال...واقعا تاسف.....:sigh:

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

یعنی چی این جمله

پروانه ناشر را در صورت عرضه کتاب‌های غیرقابل چاپ برای ممیزی لغو کند.

مثل این می مونه که فردی رو بخاطر حرفای نزده اش محکوم کنی :banel_smiley_4:

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

چه بهانه جویی احمقانه ای:banel_smiley_4:

 

نشرچشمه حق زیادی گردن جامعه کتابخون و فرهنگ کتابخونی این نسل داشته!

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

خیلی مسخرن بخدا!

یکیو واسه کاری که هنوز نکرده و تازه رفته اجازه بگیره انجام بده محکوم میکنن!

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

در پس این اقدام زین پس نشرها کتابهای غیر قابل مجوز گرفتنشونو بدون مجوز به چاپ میرسونند تا بعداً که شاکی خصوصی داشتند لااقل ببندنشون..

والا این دیگه چه شیوه ای هست جدیداً پیش گرفتند .. قبل از جرم اعدام میکنند..

 

فکرکنم کاغذ برای انتشارات قم و ... کم اومده بهونه آوردند

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

جلد دوازدهم «کتاب کوچه» شاملو در راه است

 

 

مهرداد کاظم‌زاده ـ مدیر انتشارات مازیار ـ با اعلام این خبر گفت: جلد دوازدهم «کتاب کوچه» شامل حرف «چ» در 600 صفحه تدوین شده و حدود 10 روزی است که برای گرفتن مجوز نشر به اداره‌ی کتاب وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی رفته است.

 

او افزود: منتظریم تا از سوی خانواده‌ی این شاعر، جلدهای بعدی این کتاب به ما سپرده شود.

 

به گزارش ایسنا، «کتاب کوچه» عنوان فرهنگ‌نامه‌‌ای است که به کوشش احمد شاملو و همسرش، آیدا سرکیسیان، در چندین مجلد به عنوان دایرةالمعارف فرهنگ عامیانه‌ی مردم ایران تدوین شده و بعد از درگذشت شاملو، سرپرستی این مجموعه بر عهده‌ی همسرش، آیدا، بوده است. به گفته‌ی مدیر نشر مازیار، بدون درنظر گرفتن ضمایم این کتاب که شامل قصه‌ها می‌شود، تا به حال 11 جلد از این کتاب منتشر شده است.

 

احمد شاملو متولد 21 آذرماه سال 1304 در تهران، دوم مردادماه سال 1379 در فردیس کرج از دنیا رفت.

 

از او علاوه بر «کتاب کوچه»، مجموعه‌های شعر و ترجمه‌های متعددی بر جای مانده است. او همچنین مدتی در مطبوعات و مدتی هم در سینما فعالیت داشت؛ ولی عمده شهرتش به خاطر شعرهایش است.

 

احمد شاملو که در شعر، ابتدا «الف. صبح» و سپس «الف. بامداد» تخلص می‌کرد، مجموعه‌های شعری را همچون «هوای تازه»، «آیدا در آینه»، «باغ آینه»، «لحظه‌ها و همیشه»، «ابراهیم در آتش»، «شکفتن در مه»، «ققنوس در باران»، «دشنه در دیس»، «حدیث بی‌قراری ماهان» و «مدایح بی‌صله» از خود به‌جا گذاشته است.

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

bf42f270d314aa06585c053a21bb55de.jpg

 

 

احمد آرام از پايان نگارش مجموعه داستان «نقل سفيد» خبر داد.

 

اين نويسنده درباره كتاب جديدش توضيح داد: اين مجموعه شش داستان با نام‌هاي زنبورها، مشترك مورد نظر در دسترس نمي‌باشد، رنگ‌پريده، مرد ناشناس رنگ‌ها و ... دارد. حجم اين مجموعه حدودا 120 صفحه است و احتمالا آن را به نشر افق بسپرم.

 

آرام درباره فضاي داستان‌هاي اين مجموعه نيز گفت: سه داستان اين مجموعه در رابطه با تأثيرات فيس‌بوك بر شخصيت افراد است. در اين داستان‌ها افراد از طريق فيس‌بوك وارد داستان مي‌شوند كه خود نيز داستاني دارند. بقيه‌ي داستان‌ها هم فضاهايي متفاوت دارند؛ ولي به طور كلي، فضاي همه وهم‌آلود است، البته هيچ ربطي به رئاليسم جادويي ندارد.

 

چندي پيش از اين داستان‌نويس، مجموعه‌ي داستان «به چشم‌هاي هم خيره شده بوديم» از سوي انتشارات كتابسراي تنديس منتشر شد. اين مجموعه دربرگيرنده‌ي سه داستان كوتاه و دو داستان بلند است. فضاي داستان‌ها متفاوت است و برخلاف نامش، روايت‌ها لزوما رومانتيك نيستند و به گفته آرام، قرار است در شهريورماه در نشست‌ ادبي هفت اقليم نقد و بررسي شود.

 

اين نويسنده همچنين با اشاره به پايان نگارش رمان «كافي‌شاپ لوك» بيان كرد: اين رمان 280صفحه‌يي بر اساس رويدادهاي دوران معاصر و حول محور كارهاي تروريستي نوشته شده است. در اين كتاب، وضعيت تروريستي يك زندگي را تحت‌الشعاع قرار مي‌دهد. قرار بود اين رمان را نشر چشمه منتشر كند كه با توجه به وضعيت ناشر، اين امر منتفي شد.

 

احمد آرام همچنين رمان «بداهه‌گويي حلزون پسر» را از سوي نشر افق براي دريافت مجوز نشر ارائه كرده است. داستان اين رمان در جنوب مي‌گذرد و برآمده‌ از آيين‌هايي سنتي مردم بوشهر است. در اين داستان، دو پسر عاشق دختري مي‌شوند و با دشنه‌هايي به نبرد هم مي‌آيند؛ نه به قصد كشت كه به قصد زخم بر چهره‌ي ديگري انداختن و... . اين روايت با در هم ريختن زمان پيش مي‌رود و ماجرا را براي مخاطب تعريف مي‌كند.

 

احمد آرام متولد سال 1330 در بندر بوشهر است و كتاب‌هاي «غريبه در بخار نمک» و «مرده‌اي که حالش خوب است» از جمله آثار منتشرشده او هستند.

 

 

محتوای مخفی

    برای مشاهده محتوای مخفی می بایست در انجمن ثبت نام کنید.

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

شعرهای جدید لیلا كردبچه در «كلاغ مرگی»

به گزارش خبرنگار كتاب خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، این شاعر درباره مجموعه شعر جدیدش گفت: این مجموعه شامل ۶۶ قطعه شعر سپید است كه در آن وزن و قافیه رعایت شده است، با وجود این كه وزن عروضی یكسانی ندارد، همچنین جنبه ی موسیقایی زیادی دارد.

 

او افزود: این مجموعه به لحاظ فضای شعری بیش تر دارای فضاهای مرگ محور است و دارای مضمون های متفاوتی است. همچنین دارای یك فصل مجزا به نام «فصلی برای مادربزرگ» است كه شامل شش قطعه كوتاه است.

 

كردبچه در ادامه گفت: «كلاغ مرگی» شامل ۱۱۲ صفحه و قیمت ۳۳۰۰ تومان است كه انتشارات فصل پنجم آن را منتشر می كند. همچنین طرح جلد این مجموعه، كار لادن ذوالفقاری است.

 

لیلا كردبچه پیش تر، مجموعه های شعر «صدایم را از پرنده های مرده پس بگیر» و «حرفی بزرگ تر از دهان پنجره» را منتشر كرده است.

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

به گزارش خبرنگار کتاب خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، میرصادقی می‌گوید، دو کتاب، یکی درباره‌ی داستان‌نویسی و دیگری یک رمان را از شش ماه پیش توسط نشر سخن برای دریافت مجوز نشر ارائه کرده است.

رمان «رهایی» تازه‌ترین اثر داستانی است که این نویسنده‌ی پیشکسوت نوشته است. این رمان ماجرای مردی است که برای انجام عمل جراحی قلب به انگلیس می‌رود، در آستانه‌ی انقلاب برمی‌گردد و اتفاق‌هایی برایش رخ می‌دهد. به نوعی بخش‌هایی از زندگی جمال میرصادقی در این کتاب بازتاب ‌دارد.

دیگر اثر این نویسنده، کتاب «زاویه دید در داستان» است. به گفته‌ی او، این اثر در داخل و خارج از ایران مانند ندارد و نخستین‌باری است که چنین کتابی و صرفا با رویکرد زاویه‌ی دید تألیف می‌شود. تجربه‌ی یک عمر داستان‌نویسی و همچنین بهره‌گیری از منابع انگلیسی درباره‌ی داستان و زاویه‌ی دید از جمله منابع میر‌صادقی در نگارش این کتاب است. نویسنده در این کتاب انواع زاویه‌های دید را با آوردن مثال‌هایی شرح داده‌ تا از رهگذر آن، مخاطب علاقه‌مند به داستان‌نویسی بتواند با زاویه‌های دید‌ گوناگون در داستان آشنا شود.

آخرین اثر منتشرشده از جمال میر‌صادقی، «راهنمای رمان‌نویسی» نام دارد که توسط نشر سخن منتشر شده است و به تکنیک‌ رمان‌نویسی می‌پردازد. به گفته‌ی مؤلف، برای اولین‌بار در ایران، چنین کتابی نوشته می‌شود. «راهنمای رمان‌نویسی» با توجه به منابع خارجی تألیف شده و در عین‌ حال با آن‌چه در رمان‌نویسی ایرانی معمول است، نیز مطابقت داده شده است.

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

مجلد هفتم آثار صادق هدايت تدوين شد

 

به گزارش خبرنگار كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، جهانگير هدايت در ادامه‌ي انتشار آثار صادق هدايت در اروپا، از تدوين مجلد هفتم آثار اين نويسنده‌ خبر داد و گفت: مجلد هفتم از آثار صادق هدايت دربرگيرنده‌ي ترجمه‌هاي اين نويسنده از زبان پهلوي به فارسي است.

 

به گفته‌ي او، اين مجلد دربرگيرنده‌ي كتاب‌‌هاي «گجسته‌ي ابالیش»، «گزارش گمان‌شکن»، «یادگار جاماسب»، «کارنامه اردشیر بابکان»، «زند و هومن یسن»، «آمدن شاه بهرام ورجاوند» و «شهرستان‌هاي ايران‌شهر» است.

 

همچنين اخيرا مجلد ششم از مجموعه‌ي آثار اين نويسنده با عنوان «برگردان‌هاي صادق هدايت از فرانسوي به فارسي» در اروپا چاپ شده است. پيش‌تر هم مجموعه‌‌ي «داستان‌هاي كوتاه»، «طنز»، «پژوهش‌هاي فرهنگ عامه»، «بوف‌ كور»، «پژوهش‌ها و سفر‌ها»ي او در اروپا به چاپ رسيده است.

به اشتراک گذاری این ارسال


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

مهمان
ارسال پاسخ به این موضوع ...

×   شما در حال چسباندن محتوایی با قالب بندی هستید.   حذف قالب بندی

  تنها استفاده از ۷۵ اموجی مجاز می باشد.

×   لینک شما به صورت اتوماتیک جای گذاری شد.   نمایش به عنوان یک لینک به جای

×   محتوای قبلی شما بازگردانی شد.   پاک کردن محتوای ویرایشگر

×   شما مستقیما نمی توانید تصویر خود را قرار دهید. یا آن را اینجا بارگذاری کنید یا از یک URL قرار دهید.


×
×
  • جدید...