رفتن به مطلب

مانیفیست احمد کایا Ahmet Kaya - Beni Tarihle Yargıla


spow

ارسال های توصیه شده

Ahmet Kaya - Beni Tarihle Yargıla

احمد کایا-درمورد من با تاریخ قضاوت کن

 

Söz: Ersin Ergün

شعر:ارسین ارگون

Müzik: Ahmet Kaya

موزیک : احمدکایا

 

 

Beni tarihle Yargıla

judge me by history

درمورد من با تاریخ قضاوت کن

 

"Titrek bir mum alevinin havaya bıraktığı bulanık bir is

Ve göz gözü görmez bir sis değildik biz

Beni bilimle anla iki gözüm

Felsefeyle anla

Ve tarihle yargıla"

 

we were not turbid smoke released to air by a shaky candle flame

or fog that an eye can't see an eye (ie, that you can't see beyond the tip of your nose)

understand me by science, my two eyes

understand me by philosophy

and judge me by history

 

ما دود کدر وپیچ درپیچ شعله لرزان یک شمع که به فضا رها شده باشد نبودیم

وهمانند صدایی که مانند زمانی که چشم چشم را نمیبیند قابل حس کردن نباشیم

منو با فهم ودرک بفهم ای دوچشم من

با فلسفه بفهم

وبا تاریخ درمورد من قضاوت کن

 

 

Bal değildir ölüm bana

İdam gül değildir bana

Geceler çok karanlık

Gel düşümdeki sevgilim

Ay ışığı yedir bana

 

death isn't honey to me

execution isn't a rose to me

nights are so much dark

come, my love in my dreams

feed me moonlight

 

 

مرگ همچون عسل نبود برای من

اعدام شاخه گلی برای من نبود

شب ها بسیار تاریکند

بیا ای محبوب رویاهای من

نورمهتاب را به من بخوران(هدیه کن)

 

 

"Ahh

Ben hasrete tutsağım

Hasretler tutsak bana

Bıyığımdan gül sarkmaz

Bıyık bırakmak yasak bana

Mahpus bana sus bana

Yağlı ilmek boynuma

Sevgili yerine

Koynuma idamlar alır yatarım

Ve sonra sabırla beklerim

Bulutları çekersiniz üstümden

Suçsuzluğumun yargılayıcılarını yargılarsınız

Ve o güzel geleceği getirirsiniz bana

Ölüm tanımaz işte o zaman sevgim

Tırnaklarımı geçirip toprağın sırtına doğrulurum

Gözlerimde güneş koşar

Ve çiçekler ekersiniz toprağıma"

 

ah

i'm a prisoner to longing

longing is a prisoner to me

roses don't hang from my mustache

i'm forbidden to grow mustache

prison is to me, silence is to me

a greased slip knot is to around my neck

instead of a lover

i embrace hangings and lie

and then i wait patiently

you drag away the clouds from over me

you judge the judges of my guiltlessness

and bring me that beautiful future

just then my love doesn't know death

i arise clawing the ground with my fingernails

the sun runs through my eyes

you plant flowers in my soil

 

 

اه

من اسیر حسرت های بیشمارم

حسرت ها وارزوها اسیر منند

از ریش هایم گلی نخواهد رویید(غم درونم به صورت خاطر نگه داشتنم نمود پیدا کرده است)

اصلاح صورتم برایم حکم ممنوعیت پیدا کرده

زندان برای من،سکوت برای من

گره های ناگشودنی برگردنم حلقه زده(استعاره از طناب داراست)

به جای دوست داشتن

دراغوشم اعدام هارا میفشارم ومیخوابم

وسپس با صبر منتظر میمانم

ابرها را ازروی من کنار میزنید

قاضیان بیگناهی مرا به قضاوت مینشینید

واینده زیبا ودوست داشتنی را برایم می اورید

ولی دران زمان عشق وعلاقه من مرگ را نمیشناسد

ومن از زیر بستر خاک با چنگال ناخن هایم به پا خواهم خواست(قیام میکنم وبه عبارتی استعاره از ظهور درقالب معناست)

دران زمان درچشمهایم خورشید میدود!

وشما گلهایی را بر سرخاکم خواهید کاشت

 

 

Duygu bana öykü bana

Roman gibi her an bana

Hücremde yalnızım gel

Gel düşümdeki sevgilim

Soyunup hazırlan bana

 

feeling is to me, story is to me

every moment is like a novel to me

come, i'm alone in my cell

come, my lover in my dreams

undress and prepare for me

 

 

احساس برای من ، حکایت برای من

هرلحظه شبیه داستانیست برای من

درحجره ام(کنج خلوتم)تنهایم بیا

بیا ای محبوب رویاهای من

لخت شو وبرای من خودت را بیارای

 

 

"Biraz sonra asmaya götürecekler beni

Biraz sonra dalımdan koparıp öldürecekler beni

Hoşçakalın sevdiklerim

Dört mevsim yedi kıta mavi gök

Bütün doğa hoşçakalın

Hoşçakalın sevdalılar

Çocuklar üniversiteliler genç kızlar

Sonsuz uzay gezegenler ve yıldızlar

Hoşçakalın

Hoşçakalın senfoniler oyun havaları

Sevda türküleri ve şiirler

Bildirilerimizin ve seslerimizin yankılandığı şehirler

Dağlarında yürüdüğümüz toprak

Yalınayak eylem adımlarıyla geçtiğimiz nehirler hoşçakalın

Hoşçakalın ağız tatlarım

Sıcak çorbam çayım sigaram

Havalandırma sıram banyo sıram kelepçe sıram

Parkamı kazağımı eldivenlerimi ayakkabılarımı

Ve kalemimi ve saatimi

Ve kavgamı bıraktığım sevgili dostlar

Hoşçakalın hoşçakalın"

 

soon they'll take me to hang

soon they'll kill me plucking me off my branch

farewell, those whom i loved

four seasons, seven continents, blue sky

whole nature, farewell

farewell, lovers

children, university students, young girls

infinite space, planets and stars

farewell

farewell, symphonies, dance tunes

love songs, poems

cities where our leaflets and voices echoed

earth on whose mountains we walked

rivers that we crossed marching barefoot, farewell

farewell, my pleasures (lit, tastes of my mouth)

my warm soup, my tea, my cigarette

my stroll row, my shower row, my row to be handcuffed (or, my turn to stroll, my turn to take a shower, my turn to be handcuffed)

dear friends to whom i left my parka, my pullover, my gloves, my shoes

and my pen, and my watch

and my fight

farewell, farewell

 

 

کمی بعد مرا برای به داراویختن خواهند برد

کمی بعداز پشتم خواهند کند(شاید استعاره از شلاق زدن باشد!)ومرا خواهند کشت

به درود همه دوست داشتنی های من

چهارفصل ، هفت اقلیم ، اسمان ابی

تمام طبیعت به درود

ای تمام عاشقان به درود

کودکان ، دانشجویان ، دختران جوان

کهکشانهای دور بی انتها وستارگان

به درود

به درود ای سمفونی ها وتمامی موسیقی های باعث وجد

ابیات عاشقانه واشعار

تمامی شهرهایی که روی نقشه ها درگفتارها وحکایات ماست

به درود خاک کوه هایی که رویشان قدم زدیم

رودهایی که صلیب وار وپابرهنه از درونشان رد شدیم به درود

به درود تمامی مزه هایی که زیر زبانم بودند

به درود شوربای گرم من(غذای فقیرانه وعموم مردم) چایی من سیگار من

حال وهوای زیر باران قدم زدنم ، زیر دوش ماندن هایم ، واسیر بودنم(دستبند به دست بودنم)

پارکم را کفش هایم را دستکش هایم را خواستنی هایم را ساعتم را وقلمم را

واتشم را

دردها ودردسرهایم را

تمامشان برای شما دوستان خوبم

به درود ...به درود...

 

 

Dostum bana sevdam bana

Soluğunu geçir bana

Uyku tutmuyor gözüm

Anılar sıraya girdi

Gel anne süt içir bana

 

my friend is to me, my love is to me

pass me your breathe

i'm not able to sleep

memories have queued up

come, mother, get me to drink milk

 

 

دوستم برای من، عشقم برای من

نفسهایت را از درونم عبور بده

خواب از چشمهایم فراریست

خاطره ها مرا دربرگرفته است

مادر بیا به من شیر بده

 

 

"Hoşçakalın anılarımı bıraktığım insanlar

Mutluluğu için dövüştüğüm insanlar

Yedi bölge dört deniz

Yedi iklim altmış yedi şehir

Okullar mahalleler köprüler tren yolları

Deniz kıyıları balıkçı motorları takalar

Asfalt yolu boyu dizilmiş fabrikalar

Ve işçiler ve köylüler

Hoşçakal ülkem

Hoşçakal anne hoşçakal baba kardeşim

Hoşçakal sevgilim hoşçakal dünya

Hoşçakalın dünyanın bütün halkları

Sınırlı olmayan mekana

Sınırlı olmayan zamana gidiyorum ben

En sevda halimle en yaşayan halimle

Gidiyorum dostlarım

Hoşçakalın hoşçakalın

 

farewell, people to whom i left my memories

people for whose happiness i fought

seven regions, four seas

seven climates, sixty seven cities

schools, districts, bridges, railways

sea shores, fishing boats, small boats

factories lined up along the asphalt road

and workers and peasants

farewell, my country

farewell mother, farewell father, brother

farewell lover, farewell world

farewell all the peoples of the world

i'm going to a place that's not bounded

a time that's not finite

with my most loving state, with my most living state

i'm going, friends

farewell, farewell

 

 

به درود ای انسانهایی که دردهایم را برایتان به یادگار گذاشته ام وغم هایم راوخاطراتم را

ای انسانهایی که برای شاد بودنتان جنگیدم

هفت بر وچهار دریا

هفت اقلیم(تو متن انگلیسی اشتباهات ترجمه زیادن) شصت وهفت شهر

مدرسه ها محله ها پل ها ریل های قطار

سواحل دریاها ، قایق های ماهیگیری ، قایق های کوچک وتفریحی

به درازای جاده های اسفالته کارخانه هایی که کنار هم چیده شده اند

وکارگران وروستایی ها وکولی ها

به درود وطنم

به درود مادر به درود پدر به درود خواهر

به درود عشق من به درود دنیا

به درود تمامی اهل دنیا

به جایی بیکران وبی مرز

به جایی که زمان دران معنا ندارد میروم من

با نهایت عشقی که دروجودم داشته ام با نهایت قدرت حیاتی که دروجودم انباشته شده بود

میروم دوستان من

به درود...به درود...

 

 

 

 

Beni yaşamımla sorgula iki gözüm

Beni yüreğimle beni özümle

Bilimle anla beni

Felsefeyle anla beni

Tarihle anla beni

Ve öyle yargıla

 

appraise me by my life, my two eyes

by my heart, by my self

by science understand me

by philosophy understand me

by history understand me

and so judge me

 

 

منو با زندگیم ارزیابی کن ای دوچشم من

منو با قلبم(احساسم) منو با خودم

منو با علم بفهم

با فلسفه منو درک کن

با تاریخ منو درک کن

وانگونه قضاوت کن

لینک به دیدگاه

یکی از تاپ ترین وپرمعنا ترین ترانه های احمدکایا شاعر اهنگساز خواننده ومبارز اهل ترکیه

لطفا بعد از خوندن نظرتونو بنویسید ولو یک سطر!

لینک به دیدگاه

حس عجیبیه وقتی با تمام وجود شیرینی زندگی و زنده بودن رو تمنا میکنیم ولی لاجرم و بالاجبار باید تلخی مرگ رو تجربه کنیم.

حالا وقتی این مرگ غیرطبیعی باشه.

 

اتفاقا امروز داشتم در مورد قصاص میخوندم.

یک لحظه خودم رو گذاشتم جای کسی که میدونه چند ساعت بعد یا چند لحظه بعد به دار آویخته میشه.

خیلی عجیبه...حتا از خودکشی بدتر....هر ثانیه هزاران بار میمیره تا اون حکم اجرا بشه.

اون زمان آدم دلش میخواد فقط چند ساعت بیشتر زنده باشه تا از هر چی که قبلا در اطرافش بود و لذت نبرده بود لذت ببره. :ws37:

حس بدیه.

خیلی تلخه :ws37:

لینک به دیدگاه

آه این آهنگ مو رو به تن من سیخ میکنه ، من بعضی وقت ها خدا رو شکر کردم که ترکی بلد هستم به خاطر گوش دادن به این آهنک ، حرفی برای گفتن ندارم جز اینکه این آهنگ محشر ، محشر و محشره

 

لینک به دیدگاه
حس عجیبیه وقتی با تمام وجود شیرینی زندگی و زنده بودن رو تمنا میکنیم ولی لاجرم و بالاجبار باید تلخی مرگ رو تجربه کنیم.

حالا وقتی این مرگ غیرطبیعی باشه.

 

اتفاقا امروز داشتم در مورد قصاص میخوندم.

یک لحظه خودم رو گذاشتم جای کسی که میدونه چند ساعت بعد یا چند لحظه بعد به دار آویخته میشه.

خیلی عجیبه...حتا از خودکشی بدتر....هر ثانیه هزاران بار میمیره تا اون حکم اجرا بشه.

اون زمان آدم دلش میخواد فقط چند ساعت بیشتر زنده باشه تا از هر چی که قبلا در اطرافش بود و لذت نبرده بود لذت ببره. :ws37:

حس بدیه.

خیلی تلخه :ws37:

نه نه احمد کایا تو این آهنگ نمی ناله ؛ داره به استقبال مرگ میره ، درواقع داره جونش رو فدا میکنه برای اثبات حقانیتش ؛ البته این برداشت منه

لینک به دیدگاه

راستش نمیدونم چی بگم دقیق !

فک میکن داره از راهی میگه که خیلی بهش ایمان داره

با همه وجود

و این حس اسودگی و سبک بالی که باهاش داره به استقبال مرگ میره هم ادم و میترسونه هم تحسین برانگیز و جذابه

لینک به دیدگاه
راستش نمیدونم چی بگم دقیق !

فک میکن داره از راهی میگه که خیلی بهش ایمان داره

با همه وجود

و این حس اسودگی و سبک بالی که باهاش داره به استقبال مرگ میره هم ادم و میترسونه هم تحسین برانگیز و جذابه

 

مریم جان مرگ همیشه پایان نیست گاهی یک اغاز بسیار زیباست

احمدکایارو ترورش کردن وگفتن به دلیل مشکل قلبی فوت کرده

مرگ کایا وامثال کایا اغازی بود بر اصلاح سیاستهای قومی درترکیه که تا حدود زیادی هم موفق شدند واگر تحلیل های سی سال اخیر درمورد ترکیه رو مطالعه کنین بخوبی متوجه میشین که چطوری بزرگترین چالش خودشون رو به یک نقطه قوت تبدیل کردن

پایمردی درراه اعتقادات پاک وبی زیان نسبت به خلق(انساندوستانه) حرکت بسیار قابل ستایشیست که درتمامی ترانه های کایا مضامین ان موج میزنه

لینک به دیدگاه
مریم جان مرگ همیشه پایان نیست گاهی یک اغاز بسیار زیباست
Sevgili yerine

Koynuma idamlar alır yatarım

Ve sonra sabırla beklerim

Bulutları çekersiniz üstümden

Suçsuzluğumun yargılayıcılarını yargılarsınız

Ve o güzel geleceği getirirsiniz bana

Ölüm tanımaz işte o zaman sevgim

Tırnaklarımı geçirip toprağın sırtına doğrulurum

Gözlerimde güneş koşar

Ve çiçekler ekersiniz toprağıma

 

به جای دوست داشتن

دراغوشم اعدام هارا میفشارم ومیخوابم

وسپس با صبر منتظر میمانم

ابرها را ازروی من کنار میزنید

قاضیان بیگناهی مرا به قضاوت مینشینید

واینده زیبا ودوست داشتنی را برایم می اورید

ولی دران زمان عشق وعلاقه من مرگ را نمیشناسد

ومن از زیر بستر خاک با چنگال ناخن هایم به پا خواهم خواست(قیام میکنم وبه عبارتی استعاره از ظهور درقالب معناست)

دران زمان درچشمهایم خورشید میدود!

وشما گلهایی را بر سرخاکم خواهید کاشت

:icon_gol:

لینک به دیدگاه
مریم جان مرگ همیشه پایان نیست گاهی یک اغاز بسیار زیباست

احمدکایارو ترورش کردن وگفتن به دلیل مشکل قلبی فوت کرده

مرگ کایا وامثال کایا اغازی بود بر اصلاح سیاستهای قومی درترکیه که تا حدود زیادی هم موفق شدند واگر تحلیل های سی سال اخیر درمورد ترکیه رو مطالعه کنین بخوبی متوجه میشین که چطوری بزرگترین چالش خودشون رو به یک نقطه قوت تبدیل کردن

پایمردی درراه اعتقادات پاک وبی زیان نسبت به خلق(انساندوستانه) حرکت بسیار قابل ستایشیست که درتمامی ترانه های کایا مضامین ان موج میزنه

 

مرسی

بله میدونم

احمد کایا رو میشناسم ....البته نه کامل ولی یه چیزایی ازش میدونم

اون ترسی که تو جمله های بالا گفتم شاید منظورم و خوب نرسوند ...منظورم ترسی بود که به قول حامد مو به تنه ادم سیخ میکنه

ترسی که از شجاعت یکی دیگه یا از ناباوریه یه چیزی ادم حسش میکنه

که همنجوریم که گفتم همراه با تحسینه عمیقه

یه راهی که عمیقا بهش معتقدی و میدونی بعد از مرگی که در این راه داری یه عده ای هستن که ادامش میدن

لینک به دیدگاه
نه نه احمد کایا تو این آهنگ نمی ناله ؛ داره به استقبال مرگ میره ، درواقع داره جونش رو فدا میکنه برای اثبات حقانیتش ؛ البته این برداشت منه

خیلی ساده نیست کسی اینچنین جونش رو بذاره.

باید اعتقاد خیلی راسخی داشته باشه و بدونه مرگش صد در صد تاثیرگذاره. :ws37:

لینک به دیدگاه

علاقه مند شدیم به احمد کایا

 

به نظرم کایا یه نوع تجربه گرایی در سطح زندگی روزمره و لذت های ساده ی زنگی رو به ما یادآوری می کنه، در عین حال مرگ رو هم به عنوان یه لذت ساده دیگه ی زندگی میخواد تجربه کنه ...

و اینکه میگه

منو با زندگیم ارزیابی کن ای دوچشم من

منو با قلبم(احساسم) منو با خودم

منو با علم بفهم

با فلسفه منو درک کن

با تاریخ منو درک کن

وانگونه قضاوت کن

یاد انیمیشن کوتاه " i " می افتم و ارجحیت Reality.

با واقعیت ها باید زندگی کرد!

لینک به دیدگاه

اسوه ی شهادت و مقاومت !

از بس نوع وطنی این جور قهرمانارو به زور به خوردمون دادن بهشون آلرژی پیدا کردیم ، ولی فکر میکنم این یکی واسه ترکا فرق داره...

لینک به دیدگاه
اسوه ی شهادت و مقاومت !

از بس نوع وطنی این جور قهرمانارو به زور به خوردمون دادن بهشون آلرژی پیدا کردیم ، ولی فکر میکنم این یکی واسه ترکا فرق داره...

احمد کایا مبارز کرد بود ؛ ولی شخصیتی داشت که ترک ها هم دوستش داشتن

لینک به دیدگاه

داش سجاد والا اولش ميخواستم بگم كه اصلا "نفهميدم چي گفت!" ولي اين تيكه اش رو كه خوندم باهاش ارتباط برقرار كردم (درست يا غلط نميدونم)..

ولی دران زمان عشق وعلاقه من مرگ را نمیشناسد

ومن از زیر بستر خاک با چنگال ناخن هایم به پا خواهم خواست(قیام میکنم وبه عبارتی استعاره از ظهور درقالب معناست)

دران زمان درچشمهایم خورشید میدود!

وشما گلهایی را بر سرخاکم خواهید کاشت

معني زيادي اين حرف...

البته "كايا" رو ميتونم نوع خوندنش رو مثل "داريوش" فرض كنم كه تاثير گذار هست..

كلا آهنگ منو ياد افكار جواني انداخت...(دوران دانشجويي و جريانات انتخابات..)

بگذريم..

شايد ارتباطي كه من با اين تيكه ي شعر داشتم در اين شعر "گلسرخي" به نوعي ديگر بيان شده است...

گيرم که درباورتان به خاک نشسته ام،

و ساقه هاي جوانم ازضربه هاي تيرهايتان زخمدار است،

با ريشه چه ميکنيد ؟

گيرم که در سر اين باغ بنشسته در کمين پرنده اي،

پرواز را علامت ممنوع ميزنيد،

با جوجه هاي نشسته در آشيان چه ميکنيد؟

گيرم که ميکشيد،

گيرم که ميزنيد،

گيرم که ميبريد،

با رويش ناگزير جوانه ها چه ميکنيد؟

لینک به دیدگاه

مبارزی که با مرگ خودش رو تمام شده نمی بینه ولی چقد قشنگ با زیبایی های دنیا خدافظی می کنه یه حس مقاومت و ایستادگی به آدم می ده

وداع تلخ تو یادهای خیلیا می مونه و برای کسایی که با تاریخ شناختنش می تونه اسوه مقاومت باشه

لینک به دیدگاه

ما شقایق های باران خورده ایم

 

سیل ناحقی فراوان خورده ایم

 

ساقه احساسمان خشکیده است

 

زخم ها از تیغ و طوفان خورده ایم

 

تا چه بوده تا کنون تقصیرمان!!

 

تا چه باشد بعد از این تقدیرمان!!!!!

 

این قسمتش خیلی قشنگه:

به جایی که زمان دران معنا ندارد میروم من

با نهایت عشقی که دروجودم داشته ام با نهایت قدرت حیاتی که دروجودم انباشته شده بود

میروم دوستان من

به درود...به درود...

 

 

 

خدای من اون حس زیباییه که در تاریکی صحرا زمانی که هراس مرگ می دزدد سکوتم را...

یکی مثل نسیم دشت می گوید کنارت هستم اما تنها!

امیدوارم عهدی رو که با خدام در طوفان بستم توی ساحل آرامش فراموش نکنم.

اینکه همه میگن روزگارمون روزگار نیست و روزگار بدی است, من قبول ندارم.باید بگیم آدم های روزگارن که این شرایط بدی رو بوجود اوردند چرا که رسم و روششون رسم خدایی نیست.روش شیطانیست.سوار اتوبوس شیطونشون هستند نه سوار اتوبوس فرشته وجودشون.از مرگ نمی ترسم و هراسی نیست.چرا که همه خوبی ها رو خواستم و دلی نشکوندم و خدایی که با منه.فقط گفته دل بچه هامو تو زمین نشکون و بقیش با من!شاید نوشته هام ربطی نداشت اما حرف دلم بود.

 

والسلام!

لینک به دیدگاه

پر از معنی و ناگفته های بشریت.فقط میتونم بگم درد مشترک همه انسانها (نداشتن چیزی به نام آزادی و حق انتخاب) رو خیلی زیبا در قالب اول شخص بیان کرده.

 

زندان برای من،سکوت برای من

لینک به دیدگاه

اتفاقا صبح یکی از اشعار لورکا "گارد سیویل"رو میخواستم بذارم تو وبلاگم...شعری که نهایتا منجر به مرگ شاعر شد.

الان این تاپیک رو دیدم حس مشترکی رو دیدم.

 

یاد اشعار شاملو میوفتم وقتی میگه:

 

قصه نیستم که بگویی

نغمه نیستم که بخوانی

صدا نیستم که بشنوی

یا چیزی چنان که ببینی

یا چیزی چنان که بدانی

من درد مشترکم

مرا فریاد کن

 

 

هر زمان در هر گوشه از دنیا علیه ظلم خاشاکی رشد میکنن که همچون خس در چشم ظالمین فرو میرن :ws37:

این درد مشترکه. ولی شجاعت میخواد کسی تا پای جان ایستادگی کنه.حرف زدن آسونه ...در عمل هر کسی مرد راه نیست. :ws37:

لینک به دیدگاه

به گفتگو بپیوندید

هم اکنون می توانید مطلب خود را ارسال نمایید و بعداً ثبت نام کنید. اگر حساب کاربری دارید، برای ارسال با حساب کاربری خود اکنون وارد شوید .

مهمان
ارسال پاسخ به این موضوع ...

×   شما در حال چسباندن محتوایی با قالب بندی هستید.   حذف قالب بندی

  تنها استفاده از 75 اموجی مجاز می باشد.

×   لینک شما به صورت اتوماتیک جای گذاری شد.   نمایش به صورت لینک

×   محتوای قبلی شما بازگردانی شد.   پاک کردن محتوای ویرایشگر

×   شما مستقیما نمی توانید تصویر خود را قرار دهید. یا آن را اینجا بارگذاری کنید یا از یک URL قرار دهید.

×
×
  • اضافه کردن...