رفتن به مطلب

تندیس یادبود فردوسی


Fahim

ارسال های توصیه شده

تندیسهای یادبود فردوسی و وجیه بخارایی مترجم شاهنامه به زبان آلبانیایی که به همت نمایندگی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران ساخته شده‌اند فردا سه شنبه 16 مارس (25 اسفند) در آلبانی رونمایی می‌شوند.

 

 

به گزارش خبرگزاری مهر، این مجسمه‌ها که به مناسبت اعلام هزاره پایان سرایش شاهنامه فردوسی در مارس 2010 از سوی یونسکو، ساخته شده‌اند اثر پروفسور صادق اسپاهیا رئیس دانشکده هنرهای تجسمی آکادمی هنر تیرانا و از مجسمه سازان معروف آلبانی است.

 

 

این تندیسها که به ارتفاع 30 سانتی متر و از جنس گچ هستند با قرارگرفتن بر روی یک صفحه در کنار یکدیگر یادآور پیشینه روابط فرهنگی دو کشور و سابقه حضور و علاقه به زبان و ادبیات فارسی در سرزمین آلبانی است.

 

 

بیش از 3000 بیت از اشعار شاهنامه در دهه 80 میلادی به وسیله وجیه بخارایی مترجم زبردست آلبانی از زبان فارسی به آلبانیایی برگردانده شد اما مرگ مترجم در سال 1987 اجازه ادامه این ترجمه را به وی نداد.

 

 

از بخارایی ترجمه کاملی از بوستان وگلستان سعدی نیز وجود دارد که به دفعات در آلبانی به چاپ رسیده است و تا مدتها برخی از متون آن در دروس مدارس آلبانی تدریس می‌شد. آنچه که این دو اثر ترجمه شده از وجیه را بسیار برجسته کرده، ترجمه دقیق و اثرگزار آنها بوده به نحوی که که خوانندگان آلبانیایی به سختی می‌توانند تشخیص دهند که این آثار ترجمه از یک زبان خارجی است.

 

تندیسهای یادبود فردوسی و وجیه در مراسم هزاره شاهنامه فردوسی در شهر برات زادگاه وجیه بخارایی از سوی نمایندگی فرهنگی کشورمان و با مشارکت شهرداری این شهر رونمایی خواهد شد.

لینک به دیدگاه

به گفتگو بپیوندید

هم اکنون می توانید مطلب خود را ارسال نمایید و بعداً ثبت نام کنید. اگر حساب کاربری دارید، برای ارسال با حساب کاربری خود اکنون وارد شوید .

مهمان
ارسال پاسخ به این موضوع ...

×   شما در حال چسباندن محتوایی با قالب بندی هستید.   حذف قالب بندی

  تنها استفاده از 75 اموجی مجاز می باشد.

×   لینک شما به صورت اتوماتیک جای گذاری شد.   نمایش به صورت لینک

×   محتوای قبلی شما بازگردانی شد.   پاک کردن محتوای ویرایشگر

×   شما مستقیما نمی توانید تصویر خود را قرار دهید. یا آن را اینجا بارگذاری کنید یا از یک URL قرار دهید.

×
×
  • اضافه کردن...