رفتن به مطلب

پیشنهادات ترجمه مقالات مهندسی مکانیک


ارسال های توصیه شده

سلام

مقاله دومی رو نگاه کردم.

اگه یکی مقاله رو احتیاج داره بحث جداست.

 

ولی این مدل مقاله به نظرم زیاد اولا پرطرفدار نیست بعنی به درد قشر خاصی میخوره. ثانیا یه چیزایی داره که فقط کسانی بلدن که تو این کارن. مثلا من نمیدونم معنی one-sun چیه. تو عبارت one-sun commercial grade.

یا مثلا تو عبارت internal carrier recombination rates, من از اونجایی که با این سلول ها کار نکردم نمیدونم این حامل که میگه چیه! نکنه حامل نمیگن، یه چیز دیگه میگن.

خلاصه منظورم اینه که کلمه هاش ساده اند ولی چون زیاد عمومی نیست مقاله ش، برام آشنا نیستن از نظر مکانیکی!

یه مقاله ملموس تر باشه بهتره.

البته شما میتونید بذارید به حساب تجربه کم من در زمینه ترجمه. اگه هم خواستید همینو تقسیم بندی کنید، ما در خدمتیم.

 

.

.

حالا یه سوال: این مقاله هه چی میگه؟! من چکیده شو خوندم. حال ندارم بقیه شو بخونم. یعنی سلول خورشیدی تو جاهایی که دماش پایین تره بهتر کار میکنه؟! پس لزوما هر جا آفتابش بیشتره، اینا بازده شون بیشتر نیست؟!

 

یه مسئله دیگه:

نرم افزاری که میگید (revit)، یعنی نقشه رو بهش میدیم و جنس دیوارها رو تعیین میکنیم، خودش محاسبه بار حرارتی رو انجام میده؟! نیازی نیست مثل کریر بهش اطلاعات space ها رو بدیم؟ اگه این جوریه که خوبه ولی چون تو ایران استفاد نمیشه ازش (یا کم میشه) نقشه ای هم براش موجود نیست. یعنی ما وقتی میخواهیم محاسبه بار حرارتی انجام بدیم، نقشه ای که داریم، فوق فوقش، پلان های ساختمان و برش اون هست. نه نقشه سه بعدی. آیا باز هم به درد ما میخوره؟

مقاله قبلی همه گفتند سخت هست این سری یکم ساده تر گذاشتم.....موضوعش ببینید ترجمه نشده چقدر بحث برانگیز هست:ws3:وای بحال وقتی ترجمه بشه...هم تعداد صفحاتش کمه و هم اینکه فتوولتاییک یکی از مباحث بروز هست و خوبه کمی در این زمینه اطلاعات کسب کنیم....

لینک به دیدگاه
  • پاسخ 96
  • ایجاد شد
  • آخرین پاسخ

بهترین ارسال کنندگان این موضوع

بهترین ارسال کنندگان این موضوع

سلام

من که تو اولی ان قلتی نیاوردم! حالا هر کدوم باشه مهم نیست! فقط مسئله اینه که به جز بنده کسی نیست؟! به نظر تنهام!

 

در ضمن اون دو تا سوالم رو ممنون میشم جواب بدید

 

  • :icon_redface:
    (منظورم one-sun و carrier که پرسیدم)
    این تاپیک هم بیشتر از اون که به ترجمه بپردازه داره به پاسخگویی به سوالات من می پردازه
    • :ws3:
       
       

     

     

     

 

:w000:

آقا من از این شکلکه خیلی خوشم اومده. راه نداره باید با ربط یا بی ربط هر از گاهی بذارمش :)

لینک به دیدگاه

بچه ها اینجا تاپیک درخواست بوده که کم کم داره میشه گپ و گفتگو!! :whistle:

 

نظرتون چیه عنوان تاپیک رو بذارم گپ و گفتگوهای گروه مکانیک و برای درخواست ها تاپیک جدا بزنیم؟:ws38::a030:

میگم یه ترجمه دیگه هم میتونین شروع کنین، قبلی کامل شد رسیده دست ویراستار:ws3:

لینک به دیدگاه
سلام

من که تو اولی ان قلتی نیاوردم! حالا هر کدوم باشه مهم نیست! فقط مسئله اینه که به جز بنده کسی نیست؟! به نظر تنهام!

 

در ضمن اون دو تا سوالم رو ممنون میشم جواب بدید

 

  • :icon_redface:
    (منظورم one-sun و carrier که پرسیدم)
    این تاپیک هم بیشتر از اون که به ترجمه بپردازه داره به پاسخگویی به سوالات من می پردازه
    • :ws3:

     

     

     

 

:w000:

آقا من از این شکلکه خیلی خوشم اومده. راه نداره باید با ربط یا بی ربط هر از گاهی بذارمش :)

اولیش که با توجه به متن معنی میده و میشه فهمید ولی دومی همون حامل که خودتون فرمودید درسته...

تاپیک گذاشته باشه، افراد هم اعلام آمادگی کرده نظرشون رو میگن...

البته آقا جعفر هم قرار بود یک سری خبر قرار بدن..در اینجا بیشتر در مورد مقاله ای که قرار است ترجمه بشه صحبت میشه...

 

بچه ها اینجا تاپیک درخواست بوده که کم کم داره میشه گپ و گفتگو!! :whistle:

 

نظرتون چیه عنوان تاپیک رو بذارم گپ و گفتگوهای گروه مکانیک و برای درخواست ها تاپیک جدا بزنیم؟:ws38::a030:

میگم یه ترجمه دیگه هم میتونین شروع کنین، قبلی کامل شد رسیده دست ویراستار:ws3:

 

فائزه جان شما هر تاپیکی بزنی، از بس صمیمیت بچه ها بالاست، همین سرنوشت رو پیدا میکنه:whistle: بهتره یک مقاله واسه ترجمه انتخاب کنیم که سرگرم مقاله بشن و فرصت گفتگو پیدا نکنند:whistle:

لینک به دیدگاه

سلام

ممنون از پاسختون

من که تو هر پاسخم در رابطه با ترجمه صحبت میکنم! همه ش میگم شما بگید چی میخواد ترجمه شه منم ترجمه میکنم. حالا وسطش یی دو تا سوال هم بپرسیم که طوری نیست! :w16:

 

اون one-sun هم زیاد ربطی به متن نداره. فکر کنم منظورش میزان انرژِی ایه که اون مدل سلول میتونه جذب و تبدیل کنه.

دوباره اسپم شد! ببخشید :)

لینک به دیدگاه

سلام

فقط محض پیشنهاد میگم. گرچه به نظر خودم مقاله های قبلی هم خوبن. مخصوصا اون مبدله. اینو هم میذارم به خاطر پیشنهاد.

برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید.

لینک به دیدگاه
سلام

فقط محض پیشنهاد میگم. گرچه به نظر خودم مقاله های قبلی هم خوبن. مخصوصا اون مبدله. اینو هم میذارم به خاطر پیشنهاد.

برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید.

ممنون

مقاله خوبیه:icon_gol:

به دوستان پیشنهاد میکنم ببینن مقاله رو:w02:

 

حالا کی طالب ترجمشه؟:hanghead:

لینک به دیدگاه

ws55.gifدوستان عزیز قوانین جدیدی برای درخواست ترجمه مقالات در نظر گرفته شده، متشکر میشیم قبل از دادن درخواست اونها رو مطالعه کنینws55.gif

http://www.noandishaan.com/forums/thread115703.html

لینک به دیدگاه
سلام

فقط محض پیشنهاد میگم. گرچه به نظر خودم مقاله های قبلی هم خوبن. مخصوصا اون مبدله. اینو هم میذارم به خاطر پیشنهاد.

برای مشاهده این محتوا لطفاً ثبت نام کنید یا وارد شوید.

 

به نظرتون اینو برا نشریه، خودم ترجمه بکنم؟

لینک به دیدگاه
تنها میتونین انجامش بدین؟

 

راستش از فردا یه مشغله واسه ام درست میشه. ایشالا که زود حل شه.

ولی از اون جایی که آبان نشریه میخواد منتشر شه، اگه به درد نشریه میخوره، مشکلی نیست. ایشالا میتونم.

لینک به دیدگاه
راستش از فردا یه مشغله واسه ام درست میشه. ایشالا که زود حل شه.

ولی از اون جایی که آبان نشریه میخواد منتشر شه، اگه به درد نشریه میخوره، مشکلی نیست. ایشالا میتونم.

بهتون تا فردا خبر میدم:a030:

لینک به دیدگاه
راستش از فردا یه مشغله واسه ام درست میشه. ایشالا که زود حل شه.

ولی از اون جایی که آبان نشریه میخواد منتشر شه، اگه به درد نشریه میخوره، مشکلی نیست. ایشالا میتونم.

درود...موضوع بسیار خوبی هست...حتی اگر فکر میکنید ترجمه جمله به جملش واستون سخت هست، مفهوم کلیش رو هم برسونید ولی از لحاظ علمی صحیح باشه، مشکلی نداره و استقبال هم میشه...اگر هم خیلی طولانی بشه، نهایتا در دو شماره چاپ میکنیم...:icon_gol:

لینک به دیدگاه
سلام من واسه ترجمه علم آمدگی می‌کنم

 

اول با کم شروع کنید تا یاد بگیرم بدن کاملا در خدمتم

یه کار براتون سراغ دارم!:ws3:

لینک به دیدگاه
بفرما داش علی‌

 

 

فقط کمو‌ کوتاه باشه جهت دست گرمی‌

شما و البته آقای AMIN DEHGHAN میتونین برای اینکه تو امر ترجمه ها شرکت داشته باشین، به جای ترجمه؛ متن ها رو ببینین و کلماتی که به نظر خودتون بلد نیستید رو از دیکشنری پیدا کنین و به همون ترتیب مقاله برای مترجم های متن بفرستین

اینجوری کار دشواری نیست، از طرفی هم کار تو ترجمه به مترجم ها کمک کردین:w16:

لینک به دیدگاه
  • 2 هفته بعد...

در تاپیک های مربوط به پیشنهاد ترجمه فقط پیشنهاداتتون رو برای ترجمه های گروهی تیم ترجمه مطرح کنین و درخواستهای مورد نیاز خودتون را با تکمیل فرم برای ما ارسال کنین

:icon_gol:

 

 

فرم درخواست ترجمه مقالات

لینک به دیدگاه

به گفتگو بپیوندید

هم اکنون می توانید مطلب خود را ارسال نمایید و بعداً ثبت نام کنید. اگر حساب کاربری دارید، برای ارسال با حساب کاربری خود اکنون وارد شوید .

مهمان
ارسال پاسخ به این موضوع ...

×   شما در حال چسباندن محتوایی با قالب بندی هستید.   حذف قالب بندی

  تنها استفاده از 75 اموجی مجاز می باشد.

×   لینک شما به صورت اتوماتیک جای گذاری شد.   نمایش به صورت لینک

×   محتوای قبلی شما بازگردانی شد.   پاک کردن محتوای ویرایشگر

×   شما مستقیما نمی توانید تصویر خود را قرار دهید. یا آن را اینجا بارگذاری کنید یا از یک URL قرار دهید.


×
×
  • اضافه کردن...